M021 男の子に女の子

M020 Boys and Girls


男の子、女の子、遊びに出よう
月が明るく、まるで昼のよう

輪回しをしよう、大声をだそう

楽しみたい人、こっちだよう
嫌な人はおいてくよう

夕食なんか忘れよう
眠りなんか忘れよう
通りで君の友達が待ってるよう


Boys and Girls come out to play,
The moon does shine as bright as Day;
Come with a Hoop,
and come with a Call,

Come with a good Will,
or not at all;
Lose your supper,
and loose your Sleep,
And come to your Playfellows in the street.
TOMMY THUMB’s SONG BOOK, FOR ALL LITTLE MASTER and MISSES, 

月の明るい晩は、遅くまで遊んでいたい物です。
ピーターパンの様に妖精の粉を振りかけて、ロンドン中を飛び回るのもいいですね。
ハローウィンが近いのなら、仮装して街を練り歩きましょうか・・

事実、以前の英国では月が明るい日は夜10時ぐらいまで子供たちは外で遊ぶことを許されたとか。

このライムは子供たち同士が歌い、外に出ていく情景だと思いえば微笑ましい気もします。
しかし・・ 夜、外から見知らぬ男が、この歌を歌っている。

そして、この歌を聴いた子供たちはまるで催眠にかけられたように、ひとり、またひとりと外に出ていく。
そう、まるでハーメルンの笛吹の様に・・・・・ なんて考えるとオカルティックになりますね。

というわけで、「あなざーぐーす」の世界もお楽しみください ^^。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください